TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:47:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1903《說罪要行法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1903《thuyết tội yếu hạnh/hành/hàng Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1903 說罪要行法 # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1903 thuyết tội yếu hạnh/hành/hàng Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1903   No. 1903 說罪要行法 thuyết tội yếu hạnh/hành/hàng Pháp     唐三藏法師義淨撰     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh soạn 每於半月月盡憶所犯罪。準法而說。 mỗi ư bán nguyệt nguyệt tận ức sở phạm tội 。chuẩn Pháp nhi thuyết 。 或故妄語 或飲酒 或非時食等 hoặc cố vọng ngữ  hoặc ẩm tửu  hoặc phi thời thực đẳng  或請香不淨洗手而食  hoặc thỉnh hương bất tịnh tẩy thủ nhi thực/tự 每於旦朝或復餘時。不觀水而飲用。 mỗi ư đán triêu hoặc phục dư thời 。bất quán thủy nhi ẩm dụng 。 不如法放生故。斷眾生命。自壞生地。或教他壞。 bất như pháp phóng sanh cố 。đoạn chúng sanh mạng 。tự hoại sanh địa 。hoặc giáo tha hoại 。 不作知淨語。於五生種不以火等作淨而便食。 bất tác tri tịnh ngữ 。ư ngũ sanh chủng bất dĩ hỏa đẳng tác tịnh nhi tiện thực/tự 。 用鉢椀不淨洗而食。銅椀匙筯不以灰揩而食。 dụng bát oản bất tịnh tẩy nhi thực/tự 。đồng oản thi trợ bất dĩ hôi khai nhi thực/tự 。 凡是銅器皆以灰揩方淨。 phàm thị đồng khí giai dĩ hôi khai phương tịnh 。 若以澡豆水洗不得成淨。 nhược/nhã dĩ táo đậu thủy tẩy bất đắc thành tịnh 。 或飲用殘宿惡觸瓶水。 hoặc ẩm dụng tàn tú ác xúc bình thủy 。 及殘宿惡觸刀子割餅等而食。非時飲不淨茶湯酥蜜等水。 cập tàn tú ác xúc đao tử cát bính đẳng nhi thực/tự 。phi thời ẩm bất tịnh trà thang tô mật đẳng thủy 。 食五正食已。捨威儀竟。吞咽餘津。 thực/tự ngũ chánh thực dĩ 。xả uy nghi cánh 。thôn yết dư tân 。 自受捉金銀錢寶。及使人受捉。不作知淨語。 tự thọ tróc kim ngân tiễn bảo 。cập sử nhân thọ/thụ tróc 。bất tác tri tịnh ngữ 。 凡觸火不持心。 phàm xúc hỏa bất trì tâm 。 燒香等觸火不持心。 thiêu hương đẳng xúc hỏa bất trì tâm 。 非時入聚落不白苾芻。 phi thời nhập tụ lạc bất bạch Bí-sô 。 與未受具人同室宿過二夜。與未受具人同誦。及同聲唱佛。 dữ vị thọ cụ nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ 。dữ vị thọ cụ nhân đồng tụng 。cập đồng thanh xướng Phật 。 此等波逸底迦罪。據數犯者言之。 thử đẳng ba dật để Ca tội 。cứ số phạm giả ngôn chi 。 餘皆准此罪應(三說)。又每旦及大食後不嚼木。 dư giai chuẩn thử tội ưng (tam thuyết )。hựu mỗi đán cập Đại thực/tự hậu bất tước mộc 。 或向塔嚼齒木等。用訖不洗而棄。在僧淨地中洟唾。 hoặc hướng tháp tước xỉ mộc đẳng 。dụng cật bất tẩy nhi khí 。tại tăng tịnh địa trung di thóa 。 或棄蚤虱等不依處所。或食時飲噉作聲。 hoặc khí tảo sắt đẳng bất y xứ sở 。hoặc thực thời ẩm đạm tác thanh 。 或食時含食語話。 hoặc thực thời hàm thực/tự ngữ thoại 。 或齧半食。與未受大戒人同床席坐臥。 hoặc niết bán thực/tự 。dữ vị thọ/thụ đại giới nhân đồng sàng tịch tọa ngọa 。 或立小便。或大小便不洗淨。 hoặc lập tiểu tiện 。hoặc Đại tiểu tiện bất tẩy tịnh 。 大小便時嗽口吐水。及洟唾棄齒木皆不彈指謦欬。 Đại tiểu tiện thời thấu khẩu thổ thủy 。cập di thóa khí xỉ mộc giai bất đàn chỉ khánh khái 。 污手捉飲食器。不淨洗手(口*敕)口飲水等。 ô thủ tróc ẩm thực khí 。bất tịnh tẩy thủ (khẩu *sắc )khẩu ẩm thủy đẳng 。 非時食蜜。不以水滴作淨。 phi thời thực mật 。bất dĩ thủy tích tác tịnh 。 或觀男子及以女人。不善持心而生欲想。或自觸身起愛染心。 hoặc quán nam tử cập dĩ nữ nhân 。bất thiện trì tâm nhi sanh dục tưởng 。hoặc tự xúc thân khởi ái nhiễm tâm 。 或不繫想光明縱心眠睡。在燈燭光下眠臥。 hoặc bất hệ tưởng quang minh túng tâm miên thụy 。tại đăng chúc quang hạ miên ngọa 。 雖有開緣若觸火等不持心。 tuy hữu khai duyên nhược/nhã xúc hỏa đẳng bất trì tâm 。 或於三寶師僧父母所。起不尊重心。及生瞋忿而不忍受。 hoặc ư Tam Bảo sư tăng phụ mẫu sở 。khởi bất tôn trọng tâm 。cập sanh sân phẫn nhi bất nhẫn thọ 。 滅燈火不持心。此等皆是惡作罪。且隨要言之。 diệt đăng hỏa bất trì tâm 。thử đẳng giai thị ác tác tội 。thả tùy yếu ngôn chi 。 若更有餘者隨所憶罪。 nhược/nhã cánh hữu dư giả tùy sở ức tội 。 此等皆須對人一說而悔。或有責心者。云何責心。凡出家者。 thử đẳng giai tu đối nhân nhất thuyết nhi hối 。hoặc hữu trách tâm giả 。vân hà trách tâm 。phàm xuất gia giả 。 於不謹慎心中違律教時。即須自責心云。 ư bất cẩn thận tâm trung vi luật giáo thời 。tức tu tự trách tâm vân 。 此事是我所不應作。我從今已去更不如是。 thử sự thị ngã sở bất ưng tác 。ngã tùng kim dĩ khứ cánh bất như thị 。 若常能如此自剋責時。自然不虧諸戒。 nhược/nhã thường năng như thử tự khắc trách thời 。tự nhiên bất khuy chư giới 。 須知佛教意在如此。 tu tri Phật giáo ý tại như thử 。 又凡出家受十戒及大戒已去。 hựu phàm xuất gia thọ/thụ thập giới cập đại giới dĩ khứ 。 一一事皆白親教師或軌範師。唯除五事不須言白。 nhất nhất sự giai bạch thân giáo sư hoặc quỹ phạm sư 。duy trừ ngũ sự bất tu ngôn bạch 。 云何為五。謂大小便利。飲淨水。嚼齒木。 vân hà vi ngũ 。vị Đại tiểu tiện lợi 。ẩm tịnh thủy 。tước xỉ mộc 。 同一界內齊四十九尋內。禮佛繞塔。餘皆須白。 đồng nhất giới nội tề tứ thập cửu tầm nội 。lễ Phật nhiễu tháp 。dư giai tu bạch 。 若不白師者。一一皆得惡作罪。 nhược/nhã bất bạch sư giả 。nhất nhất giai đắc ác tác tội 。 凡至褒灑陀日。應對不同犯清淨苾芻。 phàm chí bao sái đà nhật 。ưng đối bất đồng phạm thanh tịnh Bí-sô 。 隨其大小而為敬儀。蹲踞合掌憶其罪名。 tùy kỳ đại tiểu nhi vi kính nghi 。tồn cứ hợp chưởng ức kỳ tội danh 。 作如是說。具壽存念。我苾芻某甲有故妄語等(隨其犯者稱之)。 tác như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。ngã Bí-sô mỗ giáp hữu cố vọng ngữ đẳng (tùy kỳ phạm giả xưng chi )。 犯眾多根本波逸底迦罪。 phạm chúng đa căn bản ba dật để Ca tội 。 及眾多方便惡作罪。或不嚼齒木等(隨有稱之)。犯眾多根本惡作罪。 cập chúng đa phương tiện ác tác tội 。hoặc bất tước xỉ mộc đẳng (tùy hữu xưng chi )。phạm chúng đa căn bản ác tác tội 。 及眾多方便惡作罪。此等諸罪。 cập chúng đa phương tiện ác tác tội 。thử đẳng chư tội 。 各有不敬聖教波逸底迦罪。及此方便惡作罪。 các hữu bất kính Thánh giáo ba dật để Ca tội 。cập thử phương tiện ác tác tội 。 并不向人發露各有覆藏罪。此所犯罪。 tinh bất hướng nhân phát lộ các hữu phước tạng tội 。thử sở phạm tội 。 我今於具壽前從清淨來。並皆發露不作覆藏。 ngã kim ư cụ thọ tiền tùng thanh tịnh lai 。tịnh giai phát lộ bất tác phước tạng 。 由發露已便得安樂(三說已)。 do phát lộ dĩ tiện đắc an lạc (tam thuyết dĩ )。 彼應問言。汝見罪不。答言。我見。又問。 bỉ ưng vấn ngôn 。nhữ kiến tội bất 。đáp ngôn 。ngã kiến 。hựu vấn 。 將來諸戒能善護不。答言。能護。 tướng lai chư giới năng thiện hộ bất 。đáp ngôn 。năng hộ 。 所對苾芻應云奧箄迦(梵語此義翻為方便由作此事是解脫之方便也)。其說罪者答言。 sở đối Bí-sô ưng vân áo tỳ ca (phạm ngữ thử nghĩa phiên vi/vì/vị phương tiện do tác thử sự thị giải thoát chi phương tiện dã )。kỳ thuyết tội giả đáp ngôn 。 娑度(此云善哉)。若犯僧伽伐尸沙罪者。 sa độ (thử vân Thiện tai )。nhược/nhã phạm tăng già phạt thi sa tội giả 。 但且對人發露。後別行法。若犯窣吐羅。及犯捨墮罪。 đãn thả đối nhân phát lộ 。hậu biệt hạnh Pháp 。nhược/nhã phạm tốt thổ la 。cập phạm xả đọa tội 。 准法除之。 chuẩn Pháp trừ chi 。   每食罷發願法   mỗi thực/tự bãi phát nguyện Pháp 准如律教。若苾芻食了之時。 chuẩn như luật giáo 。nhược/nhã Bí-sô thực/tự liễu chi thời 。 若須誦持欹拏伽他。謂施頌也。隨於靜處或坐或立。 nhược/nhã tu tụng trì y nã già tha 。vị thí tụng dã 。tùy ư tĩnh xứ/xử hoặc tọa hoặc lập 。 或可經行。先誦小經一紙半紙。次誦伽他云。 hoặc khả kinh hành 。tiên tụng tiểu Kinh nhất chỉ bán chỉ 。thứ tụng già tha vân 。 飯食已訖。當願眾生。德行充盈成十種力。 phạn thực dĩ cật 。đương nguyện chúng sanh 。đức hạnh/hành/hàng sung doanh thành thập chủng lực 。 所為布施者。必獲其義利。若為樂故施。後必得安樂。 sở vi/vì/vị bố thí giả 。tất hoạch kỳ nghĩa lợi 。nhược/nhã vi/vì/vị lạc/nhạc cố thí 。hậu tất đắc an lạc 。 諸以寺舍房宇。布施眾僧。造寺之主。 chư dĩ tự xá phòng vũ 。bố thí chúng tăng 。tạo tự chi chủ 。 及護寺天神。國主百僚。師僧父母因緣眷屬。 cập hộ tự thiên thần 。quốc chủ bách liêu 。sư tăng phụ mẫu nhân duyên quyến thuộc 。 及一切眾生。若先亡者。願生西方見阿彌陀佛。 cập nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã tiên vong giả 。nguyện sanh Tây phương kiến A Di Đà Phật 。 或生覩史多天見慈氏尊者。脫屣塵勞悟無生忍。 hoặc sanh Đổ-sử-đa thiên kiến từ thị Tôn-Giả 。thoát tỉ trần lao ngộ vô sanh nhẫn 。 其現存者。願無病長壽福智莊嚴。 kỳ hiện tồn giả 。nguyện vô bệnh trường thọ phước trí trang nghiêm 。 願我自身無諸障惱。常持淨戒不犯尸羅。 nguyện ngã tự thân vô chư chướng não 。thường trì tịnh giới bất phạm thi-la 。 於小罪中心生大懼。於所犯罪悉皆發露。 ư tiểu tội trung tâm sanh Đại cụ 。ư sở phạm tội tất giai phát lộ 。 盡未來際不失信心。逢善知識。願生中國離於八難。 tận vị lai tế bất thất tín tâm 。phùng thiện tri thức 。nguyện sanh Trung Quốc ly ư bát nạn 。 常存正見至求解脫。恒與眾生作不請之友。 thường tồn chánh kiến chí cầu giải thoát 。hằng dữ chúng sanh tác bất thỉnh chi hữu 。 即以此福普施一切。同出有流證無上果。 tức dĩ thử phước phổ thí nhất thiết 。đồng xuất hữu lưu chứng vô thượng quả 。 若於每日不作如是念誦發願者。 nhược/nhã ư mỗi nhật bất tác như thị niệm tụng phát nguyện giả 。 是懈怠人不銷信施洗淨法。 thị giải đãi nhân bất tiêu tín thí tẩy tịnh Pháp 。 其大小便室。必須別處。各安門扇。并置橫串。 kỳ Đại tiểu tiện thất 。tất tu biệt xứ/xử 。các an môn phiến 。tinh trí hoạnh xuyến 。 凡入小行室及上廁時法。 phàm nhập tiểu hạnh/hành/hàng thất cập thượng xí thời Pháp 。 合持瓶勿口含水用為洗淨。謦欬彈指或再或三方始前進。 hợp trì bình vật khẩu hàm thủy dụng vi/vì/vị tẩy tịnh 。khánh khái đàn chỉ hoặc tái hoặc tam phương thủy tiền tiến/tấn 。 亦既入已却串門扇。持土兩塊或灰一抄。 diệc ký nhập dĩ khước xuyến môn phiến 。trì độ lượng (lưỡng) khối hoặc hôi nhất sao 。 半用洗身半洗左手。筒槽帛拂皆非本儀。 bán dụng tẩy thân bán tẩy tả thủ 。đồng tào bạch phất giai phi bổn nghi 。 既出廁外。其瓶可置三叉木上注水向身。 ký xuất xí ngoại 。kỳ bình khả trí tam xoa mộc thượng chú thủy hướng thân 。 或安於脾令水斜出。若無瓶時盆子盛水權充亦得。 hoặc an ư Tì lệnh thủy tà xuất 。nhược/nhã vô bình thời bồn tử thịnh thủy quyền sung diệc đắc 。 以土十五塊。安在右邊地上或塼版上。 dĩ độ thập ngũ khối 。an tại hữu biên địa thượng hoặc chuyên bản thượng 。 七塊偏洗左手。七塊兩手俱洗。餘有一在。將洗瓶器。 thất khối Thiên tẩy tả thủ 。thất khối lưỡng thủ câu tẩy 。dư hữu nhất tại 。tướng tẩy bình khí 。 其塼版上即須淨洗。然後安置觸瓶。 kỳ chuyên bản thượng tức tu tịnh tẩy 。nhiên hậu an trí xúc bình 。 取淨瓶水漱口三度。方合淨儀。始得受禮禮他。 thủ tịnh bình thủy thấu khẩu tam độ 。phương hợp tịnh nghi 。thủy đắc thọ/thụ lễ lễ tha 。 虔敬三寶坐諸床席讀誦尊經。 kiền kính Tam Bảo tọa chư sàng tịch độc tụng tôn Kinh 。 若不如是依律行者。凡有所為咸招惡作之罪。 nhược/nhã bất như thị y luật hành giả 。phàm hữu sở vi/vì/vị hàm chiêu ác tác chi tội 。 或在行路及乘船時。任量事斟酌。希諸行者。 hoặc tại hạnh/hành/hàng lộ cập thừa thuyền thời 。nhâm lượng sự châm chước 。hy chư hành giả 。 知是聖教勿輕灰覆。終墮泥犁。奉持獲福。輕法罪生。 tri thị Thánh giáo vật khinh hôi phước 。chung đọa Nê Lê 。phụng trì hoạch phước 。khinh Pháp tội sanh 。 此既常事。告示分明。 thử ký thường sự 。cáo thị phân minh 。 說罪要行法 thuyết tội yếu hạnh/hành/hàng Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:47:36 2008 ============================================================